pagina 386 van 862, 8617 meldingen in totaal
[1] « 384 | 385 | 386 | 387 | 388 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 07-01-2012 16:47 | Opvallende zinsconstructies | - Steeds vaker hoor je "er mist iets". Ik reageer dan regelmatig met: "ja en er regent ook iets". Leuk, die verbaasde gezichten die je dan aankijken. - "Het was heew gezellig" - Journaallezer: "De minister-president antwoordde dat ie erop terug zou kome." (Ik denk zelf dat ie het nog meende ook). | 07-01-2012 | Nederlandse publieke omroep |
| 07-01-2012 10:01 | Anders: Meiden en kids | En dan zijn er tegenwoordig ook jufs (en meesters) die het over de 'kids' hebben. Als (inmiddels ruim twee jaar oud-)onderwijzer heb ik het nooit zo ver gebracht. Ik voel ook een betekenisverschil: de meeste 'meisjes' waren helemaal geen 'meiden'. En om die kinderen nou 'kids' te gaan noemen ...? | 07-01-2012 | Basisschool |
| 07-01-2012 09:48 | Nieuwe woorden | Een nieuw woord ...? "OM: Strafeis tegen mishandelaar agent was te laag", meldt Elsevier. Mishandelaar - mijn woordenboeken kennen het nog niet. | 07-01-2012 | Elsevier e-mailnieuwsbrief |
| 07-01-2012 08:24 | Anders: Meiden of meisjes? | @06-01-2012, 23:05: Bij nader inzien misschien een gelukkiger -en realistischer- voorbeeld: "Ik heb een meisje in de klas dat uitzonderlijk goed kan rekenen." Overigens meldt het NOS Journaal op de radio zojuist dat de Amerikaanse immigratiedienst ten onrechte een (14-jarig) Amerikaans meisje naar Colombia uitzette. Had het bericht moeten luiden: "De Amerikaanse immigratiedienst zette ten onrechte een Amerikaanse meid uit naar Colombia."? | 07-01-2012 | |
| 06-01-2012 23:05 | Anders: Meiden of meisjes? | @05-01-2011, 23:18 Inderdaad heel simpel. U zegt het. Maar zo eenvoudig is het niet. Want zal die onderwijzeres -pardon lerares- over een zevenjarig kind snel zeggen:"ik heb een meid in de klas die wat achterblijft bij de rest"? Niet waarschijnlijk; ze zal toch eerder zeggen "ik heb een meisje....etc." (meestal gevolgd door "die" trouwens, maar dat is hier al vaker gesignaleerd). Mij lijkt dit toch een typisch voorbeeld van het dienstbaar maken van de taal aan een maatschappelijk streven. Dat mag natuurlijk, maar het levert vaak wel gekunstelde of weinig fraaie taaluitingen op. | 05-01-2012 | |
| 06-01-2012 13:56 | Anders: Verkleinde meiden | Het Nederlands doet heel opmerkelijke dingen met de verkleinvormen. Niet alleen kunnen we zelfstandige naamwoorden verkleinen, waarbij je naast de vanzelfsprekende woorden als kastje, autootje, hondje (d.w.z.: kleine voorwerpen) ook vormen tegenkomt als: wijntje, sherry'tje, biertje, sapje, watertje enz. Het merkwaardigste vind ik wel (lijkt me uniek voor het Nederlands) dat je zelfs bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden in een verkleinvorm kunt zetten: blauwtje, groentje, stilletjes, kalmpjes, liefjes, zoetjes, eventjes enz. Waarom?? Zelf heb ik het vermoeden dat de eerste helft van de 19e eeuw met zijn romantische neigingen (lees de literatuur uit die dagen maar) wel eens debet aan die verspreiding kan zijn. Misschien is in die dagen ook de voorkeur voor meisjes boven meiden wel ontstaan. Maar "Een slimme meid is op haar toekomst voorbereid." Een slimme meid is namelijk ook een stoere meid. | 06-01-2012 | hier |
| 06-01-2012 11:38 | Nieuwe woorden | De laatste tijd hoor en lees ik in weerberichten steeds vaker het woord "windrijk" (gruwel!) i.p.v. "winderig". Zou dit te wijten zijn aan de tweede betekenis van dit woord? | 06-01-2012 | radio, tv, krant. ook op internet |
| 05-01-2012 23:18 | Anders: meiden en meisjes | @ 03-01-2012 20:08: de meisjes staan bij de jongetjes en de meiden staan bij de jongens. Simpel. | 05-01-2012 | hier |
| 03-01-2012 20:08 | Anders: Woordkeus | Waar zijn de meisjes toch gebleven? Vanochtend in een reportage over een school in Hoogeveen ging het voor de zoveelste keer over "meiden". En dan ging het over kinderen op een basisschool. Het zal wel bedoeld zijn om de meisjes flinker te presenteren, maar ik kan de associatie met "straatmeid" of gewoon "de meid" (=dienstmeid) toch moeilijk van me af zetten. Dat zijn geen gangbare aanduidingen meer, maar het blijft een weinig fijnzinnig woord. | 03-01-2012 | Radio 1 |
| 03-01-2012 16:30 | Opvallende uitspraak | Fluimucil en Fluitussin worden uitgesproken als 'fluim' en 'fluit'. In aanvulling op @18-06-2010: Fluimucil werd in de zeventiger jaren door de artsenbezoeker van het farmaceutisch bedrijf inderdaad uitgesproken als 'fluïmucil' en had niets te maken met fluimen. Evenzo heeft het nieuwe Fluitussin niets te maken met fluiten. Het probleem heeft meer te maken met de daling van het algemene kennisniveau. | 02-01-2012 | Reclameboodschap |
