pagina 595 van 862, 8615 meldingen in totaal
[1] « 593 | 594 | 595 | 596 | 597 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 10-09-2010 20:45 | Anders: woordgebruik | De melder van 10.53 attendeert op de verwisseling van leveren en kosten. Is dat fout? Ook al heeft hij 'principieel' gelijk dan wil ik toch pleiten voor de acceptatie van de gebezigde tekst. "Het kost me een jaar" (waarin je je vrijheid kwijt bent, resp. gevangenisstraf krijgt) is een gangbare uitdrukking en past dus in de levende taal. De crimineel betaalt a.h.w. met beroving van zijn vrijheid ofwel celstraf. Wel een 2e opmerking over de tekst. Met de website-mededeling - althans met deze passage - word ik niet veel wijzer. Heeft de dealer nu 9 jaar en 8 maanden gekregen of helemaal geen straf? (bijv omdat hij niet verantwoordelijk was voor het schot). De schrijver had het dus beter anders kunnen omschrijven. Maar mogelijk staat dat in het vervolg. | 10-09-2010 | |
| 10-09-2010 17:14 | Anders: opvallend | @16:05: nou ja, opvallend? Acht melders gingen u voor! | 10-09-2010 | Deze website |
| 10-09-2010 16:10 | Anders: vraag | welk principe wordt bedoeld als mensen de uitdrukking "in principe" gebruiken? Voorbeeld: "de wedstrijd is in principe te winnen". Of: ""je hebt in principe wel gelijk, maar ..." | 10-09-2010 | overal |
| 10-09-2010 16:08 | Anders: onjuist aanwijzend voornaamwoord | "Klik op het plaatje om deze te verkleinen." Misschien moet Lucas Gasthuis eens op de eigen website kijken. Deze plaatje...brr | 10-09-2010 | Elsevier.nl |
| 10-09-2010 16:05 | Anders: opvallend | wanneer bij radio of tv een correspondent mag reageren op een openingsvraag vanuit de studio, start hij/zij in ongeveer de helft van de gevallen met "nou ja..." (Gedurende enkele weken bijgehouden). Hoe zou dat komen? | 10-09-2010 | radio/tv |
| 10-09-2010 15:28 | Opvallende uitspraak | Andere omschrijving van huilen: emotioneel incontinent. | 10-09-2010 | tv |
| 10-09-2010 10:53 | Anders: verkeerd woordgebruik | "Een pistool dat in een worsteling afging kostte drugsdealer Duer M. bijna een celstraf van tien jaar." Als iets je wat kost, raak je dat laatste kwijt. Een aankoop kost mij 1000 euro. Hier had dus moeten staan "...leverde drugsdealer Duer M. bijna een celstraf van tien jaar op". | 09-09-2010 | Website NRC Handelsblad |
| 10-09-2010 10:23 | Opvallende zinsconstructies | "Volgens de machinist is de trein overleden." Reactie in de coupé: "Aaah." | 09-09-2010 | omroepbericht in de trein |
| 10-09-2010 10:18 | Anders: nieuwe betekenis bestaand woord | "De veiligheid heeft gereageerd" Veiligheid als benaming voor de Automatische Treinbeveiliging, ATB? | 09-09-2010 | Omroepbericht in de trein |
| 10-09-2010 10:10 | Nieuwe woorden | ducktape, verbastering van het Engelse duct tape: "A usually silver adhesive tape made of cloth mesh coated with a waterproof material, originally designed for sealing heating and air-conditioning ducts" freedictionary.com. Een duct is volgens Van Dale E-N een buis. | 08-09-2010 | De Pers citeert een tweet. Maar de verbastering heb ik vijf jaar geleden al gehoord. |
