pagina 529 van 862, 8615 meldingen in totaal
[1] « 527 | 528 | 529 | 530 | 531 » [862]
| gemeld op | rubriek | melding | datum | locatie |
|---|---|---|---|---|
| 09-12-2010 14:39 | Nieuwe woorden | plaats delict | 09-12-2010 | radio, TV, krant |
| 09-12-2010 14:34 | Nieuwe woorden | monitoren: i.p.v. begeleiden of sturen | 09-12-2010 | radio, TV |
| 09-12-2010 13:51 | Anders: ineens vaak gebruikt | Het woord impact wordt de laatste tijd in alle lagen van de bevolking heel vaak gebruikt. Zoals al door u gemeld werd zijn daar goede nederlandse woorden voor. | 09-12-2010 | radio, televisie, internet |
| 09-12-2010 13:07 | Kindertaal | Mijn kinderen van 6 en 7 zeggen consequent 'joun' in plaats van 'jouw'. Ook noemen ze elkaar Lotten en Jessen, terwijl ze gewoon Lotte en Jesse heten. Verder spelen ze altijd 'spellentjes' en gooien ze met 'ballentjes'. Heel veel extra n'en dus, allemaal hypercorrectie waarschijnlijk. Ze doen hun best om mooi Nederlands te praten. Ik vind het prachtig! | 09-12-2010 | thuis in Rhenen |
| 09-12-2010 12:27 | Anders: stopwoorden | 11:31 Zo zijn er nog wel een paar. "OK?". "Zal ik je eens wat vertellen?..." "Ja, toch?". "Of niet soms?". "Is het niet zo? (isseniezo?)". "Zeker weten!". | 09-12-2010 | |
| 09-12-2010 12:03 | Anders: ok i.p.v. ja | Marc van Oostendorp bespreekt het gebruik van 'klopt' in plaats van 'ja' Gevoelswaarde: 'het is correct', wat je zegt.' Mij is opgevallen dat men steeds vaker reageert met 'ok' in plaats van 'ja' op mededelingen van allerlei aard. Gevoelswaarde: nihil. Boodschap: ik heb het gehoord, ik kan je volgen, ga verder. | 09-12-2010 | mijn omgeving, inclusief winkels, horeca, telefoondiensten enz. enz. |
| 09-12-2010 11:41 | Anders: | Het is al eerder gemeld, maar het lijkt mij nuttig te bevestigen dat de uitdrukking "één iemand" steeds meer wordt gebruikt (bv. er was in de klas vandaag één iemand ziek). Ik hoor het nu bijna dagelijks, uit de mond van kleinkinderen maar ook op de radio en TV.Ik vrees dat het mij binnenkort niet meer opvalt, of, erger nog, dat ik het zelf ga gebruiken. | 09-12-2010 | Vlaardingen (Zuid-Holland) |
| 09-12-2010 11:31 | Anders: Niewaar | Niewaar was ook een stopwoord van mijn vader (Tholen, 1916). Ik herinner mij ook zijn "moggoggent" (= morgenochtend). Aan beide maak ik mij ook wel eens schuldig! | 09-12-2010 | |
| 09-12-2010 11:16 | Opvallende zinsconstructies | Joun. Van onze ouders hebben we het zeker niet geleerd, maar "joun" werd zowel door mijn broers en zus zo rond 1960 veelvuldig gebruikt. Vaak in combinatie met "mijn". "Dit is joun, en dit is mijn". Overigens (en dan moet ik 50 jaar terugdenken) meen ik dat joun werd uitgesproken als jouwn. Daarnaast werd ook mijnes en jou(w)es) gebruikt. En dat allemaal in Nijverdal. | 09-12-2010 | |
| 09-12-2010 11:09 | Anders: wijziging woordgebruik enz. | Het valt me al geruime tijd op dat in de media veelal het woord "lastig" wordt gebruikt i.p.v "moeilijk", terwijl in mijn opvatting "lastig" hoofdzakelijk i.v.m. met kinderen werd gebruikt. Het valt me in het algemeen spraakgebruik op dat de uitgang "en" voor meervoudsvormen bij zelfst.naamwoorden eindigende op een "e" heel vaak plaats maakt voor een "s", b.v.lades i.p.v.laden. | 09-12-2010 |
